Hogyan tanítsunk oroszul

Hogyan tanítsunk oroszul
Hogyan tanítsunk oroszul

Videó: Milyen nyelvre tanítsuk gyermekeinket? | (Erlan Saragiyev | TEDxAlmaty 2024, Július

Videó: Milyen nyelvre tanítsuk gyermekeinket? | (Erlan Saragiyev | TEDxAlmaty 2024, Július
Anonim

A szakemberek egy pillanatnyi kétség nélkül elmondják: minden nyelvet, különösen az anyanyelvet, elsősorban szeretettel kell tanítani. De vannak tényleges orosz nyelv tanításának olyan jellemzői is, amelyek attól függnek, hogy a nyelvet anyanyelvűeknek vagy idegennek tanítják-e.

Használati útmutató

1

Először döntse el, ki a hallgató: gyermeke vagy felnőtt. Ki állampolgársága (orosz vagy külföldi). Fontos meghatározni az orosz nyelv ismeretének szintjét (külföldiek számára). Mindezek az alapelvek, amelyekre építeniük kell. Anélkül, hogy figyelembe venné őket, könnyen megtéveszthet. Ezen felül meg kell értenie, hogy milyen formában tartják az osztályaikat. Magánórák vagy csoportos órák lesznek? Tanít ​​kurzusokat egy nyelviskolában vagy egyetemen? Ettől függően az osztályok programja is megváltozik.

2

Ha orosz nyelvet tanít külföldieknek, könnyebbé teheti számukra az orosz tanulást. Ne feledje (ha Oroszországban tartózkodik), hogy az emberek eltérő nyelvi környezetben vannak, eltérő kultúrával szembesülnek, és valószínűleg kulturális sokkot élnek meg. Diversifikálja osztályait játékfeladatokkal, adja meg a hallgatóknak a „kijáratot a mezőre”: ha követi az „Étterem” témát, akkor húzza őket egy étterembe, még akkor is, ha félénk és ellenállnak, ha a „Termékek” téma, akkor horoggal vagy horoggal csábítja őket a piacra, még akkor is, ha még mindig rosszul ismeri az orosz pénzt.

3

Az orosz nyelvet tanulmányozó külföldiekkel való együttműködés során a nyelvi korlátok leküzdése és a „kommunikációba kerülés”, azaz az élő kommunikáció során a legfontosabb dolog. Még a helyesírási szabályok és a nyelvtani hibák sem annyira fontosak. A nyelvtan szintén fontos, de a legfontosabb az, hogy az emberek megértsék, és hogy az emberek megértsék másokat. Kommunikációs készségekre és képességekre van szükségük, amelyek lehetővé teszik számukra, hogy szabadon foroghassanak egy másik kulturális környezetben. Ne zavarja őket azzal a ténnyel, hogy nincs rá szükségük, és csak a felesleges ballaszt rakódik le az agyukba.

4

Az oroszok számára fontosabb, hogy megmagyarázzák a helyesírási szabályokat és azokat a funkciókat, amelyek anyanyelvük bizonyos nyelvi egységeit hajtják végre. Meg kell érteniük, mi az anyanyelvükön. A stílustudomány, a lexikológia, a szintaxis a nyelvtudomány nagyon fontos része. Az anyanyelvi ismereteknek legalább minimális ismeretekkel kell rendelkezniük ahhoz, hogy kompetens módon tudják írni és kifejezni magukat. Egyetértek abban, hogy ha a külföldieknek fontos megtanulni a beszédet, akkor az anyanyelvűeknek fontos megtanulniuk a megfelelő beszédet és írást.

5

Bárki is próbálja meg oroszul tanítani, az osztályainak valamilyen országspecifikus anyagon kell alapulniuk, hogy a diákok és a hallgatók többet megismerjenek Oroszországról. Sem az anyanyelvűek, sem a külföldiek nem sérülnek. Használjon klasszikusokat az osztályban, adaptált szövegeket külföldiek számára és nem adaptált szövegeket oroszok számára, hogy a vizsgált nyelv az orosz kultúra legjobb eredményeivel társuljon. Tehát az órák érdekesebb lesz számodra és a hallgatók számára is.