Hogyan lehet jelentkezni fordítóra?

Hogyan lehet jelentkezni fordítóra?
Hogyan lehet jelentkezni fordítóra?

Videó: Már magyarul is fordít a Google Translate élőkép fordítója! 2024, Lehet

Videó: Már magyarul is fordít a Google Translate élőkép fordítója! 2024, Lehet
Anonim

A hivatásos fordítók képzését a legtöbb humanitárius egyetem végzi. Számos műszaki profilú felsőoktatási intézmény szakemberek képzése a szakirodalom fordításában. Hogyan döntenek az intézmény megválasztásáról, és mit kell tenni ott?

Szüksége lesz

A fordító szakma széles perspektívát, idegen nyelvek képességét és logikus gondolkodásmódját igényli.

Használati útmutató

1

Az első lépés a kívánt fordítási irány meghatározása. Ha iránt érdeklődik a műszaki tudományok iránt, akkor érdemes egy műszaki egyetemet keresnie, ahol a mérnök vagy a műszaki terület szakembere képzésével együtt műszaki fordítók szakképzését kínálják. Ha nem akarja tanulni a műszaki tudományokat, nyugodtan válassza ki a humanitárius oktatási intézmény fordítási osztályát.

2

A fordító jelentkezéséhez egy idegen nyelvet - angol, német, francia, spanyol vagy olasz - kell ismernie. Ezen a nyelven felvételi vizsga szükséges. Általában az intézetben végzett tanulmányok ezen idegen nyelv mélyreható tanulásával kezdődnek, majd további idősebb kurzusokkal egy vagy két nyelvet adnak hozzá. Felhívjuk figyelmét, hogy nem minden egyetemnek van lehetősége kiválasztani a tanulmányozott nyelveket. A legtöbb oktatási intézményben nem folytatnak rendszeres képzést keleti vagy ritka nyelvekkel. Mindezen tényezők alapján választhat két vagy három egyetemet, amelyek megfelelnek minden igényének.

3

Minden egyetem nyílt házakat tart. Látogasson el az összes választott egyetemen vagy intézménybe. A helyszínen megismerheti a részletes képzési terveket, a képzés lehetséges formáit (teljes munkaidőben, részmunkaidőben, részmunkaidőben). Beszéljen a fordítási osztály tanáraival, megtudja a felvételi vizsga követelményeit és az ajánlott képzési segédeszközöket.

4

És végül, a legfontosabb dolog a szükséges tudományágakban való képzés. A jövőbeli fordítókat általában orosz nyelv, idegen nyelv és történelem ismereteivel ellenőrzik. Ne késleltesse az előkészítést a legutóbbi pillanatra. Először: az anyag jobban felszívódik, ha lassan készít. Másodszor, könnyebben alkalmazkodhat az egyetem által kiadott ajánlásokhoz.

Figyelem!

A hivatásos műszaki fordítók mindig igényelnek a munkaerőpiacon. A keskeny szakterületű műszaki dokumentáció fordításáért fizetendő összeg többszörösen magasabb lehet, mint a fantasztikus cikk fordításáért.

  • A Moszkvai Állami Nyelvi Egyetem oldala
  • mit kell letenni a fordító számára